Kultura

¨Preko Laninih sam pjesama upoznao Hrvatsku¨

PRIJATELJSTVO MAROKANCA I POŽEŽANKE

¨Preko Laninih sam pjesama upoznao Hrvatsku¨

- Ni ekonomija  ni jedna vojna sila ne mogu stvoriti dijalog među ljudima kao što to može kultura - rekao je tijekom svog boravka u Požegi marokanski književnik Benaiss Bouhmala.

Nakon više od deset godina druženja putem mailova, prijateljstvo književnika i požeške pjesnikinje Lane Derkač rezultiralo je prijevodom njezine knjige "Tko je postrojio nebodere" na arapski jezik.

- S marokanskim sam se književnikom upozanala u Kuala Lumpuru gdje smo bili sudionici festivala poezije. Ostali smo u kontaktu više od deset godina, više je puta prevodio moje pjesme, objavljivao ih u arapskim časopisima u svom izboru svjetske književnosti i na kraju je preveo moju knjigu. Bouhmala je jedan od vodećih marokanskih pisaca, kritičar je, esejist i teoretičar, ali piše i vrlo zanimljive pjesme - rekla je Lana Derkač.

- Lana i ja sreli smo se sasvim slučajno. Bila mi je simpatična i zainteresirala me njezina poezija jer svoje pjesme bazira na filozofiji. Odlučio sam se prevesti njezinu knjigu, ne samo zbog prijateljskih odnosa, već zato da bi upoznao i napravio korak prema do tada nepoznatoj kulturi. Preko Laninih sam pjesama upoznao književnu Hrvatsku - rekao je Benaissa Bouhmala.

Do sada u arapskom svijetu nije bila prevedena niti jedna hrvatska zbirka poezije, već samo prozna djela. Lanina je zbirka tako postala prva zbirka pjesama poznata arapskoj publici.

Komentari

Ostavite komentar

0 / 2000

Učitavanje komentara…

Povezane vijesti

Poljana